– Fachlektorat
Gründliches Lektorat in fachlich-inhaltlicher wie vor allem stilistischer Hinsicht. Im Hintergrund steht meine langjährige Erfahrung mit Lektoratstätigkeit im Auftrag renommierter Verlage wie Hanser, Schirmer/Mosel, Deutscher Kunstverlag sowie DuMont, Hatje-Cantz oder Thames & Hudson.
Dies gilt für das Lektorat von Originaltexten, aber auch für die Prüfung und gegebenenfalls Überarbeitung von bereits vorliegenden Übersetzungen,
Ich verfüge über Erfahrung auf allen Ebenen der Buch- und Zeitschriftenproduktion einschließlich Korrektorat und Schlussredaktion. Da ich Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Setzereien respektive den Herstellungsabteilungen der Verlage habe, kann ich selbständig und – projektbezogen – eigenverantwortlich vorgehen. Korrekturen im bereits erstellten Layout, Kontrolle am Bildschirm über PDF und im direkten Kontakt mit dem Satzstudio sind möglich. Damit bin ich nicht nur ein Glied in der Kette der Produktion, sondern kann tatsächlich Zeit einsparen helfen. Typographisch korrekt ausgezeichnete Texte erhalten Sie auch bei meinen …

– Übersetzungen
aus dem Englischen, Italienischen und Französischen. Ich bin bestrebt, meine Tätigkeit auf diesem Gebiet noch auszuweiten. Neben den oben schon genannten Erfahrungen und Qualifikationen kommen mir in München die umfassenden Recherche-Möglichkeiten sowohl in der Staatsbibliothek als auch in der Fachbibliothek des Zentralinstituts für Kunstgeschichte zugute. Meine Routine bei der Recherche in wissenschaftlichen Bibliotheken ergibt sich schon aus dem alltäglichen Umgang mit diesen Institutionen.